Entrar em contato no WhatsApp
backtop

5 Atributos de um ótimo Transcritor – Audiotext – Noindex

  • 5 Atributos de um ótimo Transcritor – Audiotext – Noindex

    Hello guys! Bem-vindos ao primeiro post do Trabalho com Fone, mas não sou DJ! de 2016! Espero que tenham tido um ótimo Natal e Réveillon, e que este ano traga a todos sucesso, paz, e felicidade. São esses os sentimentos deste que vos escreve :). E vamos em frente!

    Neste post conversaremos sobre 5 atributos para se tornar um ótimo transcritor de áudio. De maneira nenhuma tais características são regras excludentes, ou estritamente necessárias para se trabalhar com transcrição de áudio em texto, mas sim indicativos, parâmetros para se aprimorar e se tornar um profissional ainda melhor. Como nada na vida é eterno e imutável, devemos buscar constantemente melhorar e evoluir como pessoas e como profissionais, portanto isso vale tanto para aspirantes a transcritor como veteranos em passar áudio para texto. Reitero que são minhas opiniões pessoais, visto que cada transcritor enxerga a profissão de uma maneira, mas procurei ser o mais abrangente e geral possível. Sem mais delongas, vamos a eles.

     

    1. Domínio da Língua Portuguesa

     

    Seria impossível começar com qualquer outro atributo, pois este é básico e vital para nossa profissão, sendo com certeza o hors concours de nossa lista. Sem o domínio de nossa língua padrão simplesmente não há como produzir uma boa transcrição de áudio. Erros de grafia, de pontuação, de concordância verbal e nominal, dentre outros, atrapalham em demasia tanto a própria produtividade do transcritor de áudio quanto a leitura do produto final transcrição. Parece até uma obviedade, mas é importantíssimo ressaltar: se o seu Português é ruim, prepare-se para sofrer.

     

    2. Cultura Geral

     

    Quando se trabalha com transcrição de áudio em texto frequentemente nos deparamos com áudios dos mais diversos temas: de escutas policiais de criminosos a áudios de WhatsApp sobre brigas familiares, de aulas de Filosofia sobre Horkheimer, Adorno, e a Indústria Cultural, a testes psicológicos, de oitiva de testemunhas em grandes processos judiciais a uma conversa mundana em um salão de beleza. Enfim, uma infinidade de assuntos, tão diversos quanto as situações de nosso cotidiano.

    Sendo assim, quanto maior for a sua bagagem cultural, maiores as chances de entender o contexto da conversa, de acertar os nomes, de “pescar” aquela bendita palavra ininteligível que parece impossível de entender.  

     

    3. Conhecimentos básicos em línguas estrangeiras

     

    Não é nenhuma novidade que as línguas estrangeiras, principalmente o Inglês, permeiam nossas vidas. Em todo lugar há uma logo de uma loja escrita em inglês, uma música na rádio em língua estrangeira, uma expressão gringa na novela. Na internet, então? Vish! Somos praticamente bombardeados a todo momento por palavras de fora de nosso país, quer queiramos ou não.  Na transcrição de áudio em texto não podia ser diferente, visto que é um pequeno retrato de nossa realidade.

    Em diversos áudios, principalmente nos de assuntos mais técnicos, como uma conferência de profissionais de uma área, termos estrangeiros não são uma raridade. Por exemplo, já transcrevi um áudio de uma conferência de arquitetura onde uma arquiteta que trabalhava na França constantemente utilizava expressões técnicas em Francês, ou mesmo um áudio de uma conferência de médicos com um convidado britânico, que em suas participações só falava em Inglês. Isso não quer dizer que você precisa ser um poliglota, mas quanto mais você dominar recursos de outra língua, principalmente o onipresente Inglês, mais rica a sua transcrição de áudio ficará.

     

    4. Digitação

     

    Quem já fez uma transcrição de áudio em texto sabe que a língua falada é muito mais rápida e dinâmica do que a escrita. A todo momento o transcritor de áudio tem que pausar o andamento do áudio para não esquecer o que foi falado e efetivamente escrever a fala. O problema é que as pessoas, umas mais do que outras, falam muito mais rápido do que conseguimos digitar. Portanto, habilidades datilográficas são muito interessantes, pois te habilitam a acompanhar o melhor possível a velocidade da conversa, reduzindo as pausas e aumentando a produtividade.

    É só você pensar em quanto tempo uma pessoa que, para utilizar uma expressão popular, “cata milho” no teclado levaria para transcrever 1 hora de áudio. Seria um sofrimento, não?  Como dito anteriormente, você não precisa ser o Usain Bolt dos teclados, mas ter facilidade na digitação com certeza é um grande auxílio.

     

    5. Ser um bom ouvinte

     

    Não, não é um blog sobre relacionamentos, hehehe, mas fica a dica. Claro, não preciso nem dizer que problemas físicos de audição devem atrapalhar o transcritor de áudio, mas o foco aqui é outro. Ser um bom ouvinte consiste em entender bem a língua falada, notar diferenças de timbre de voz de pessoas distintas, escutar palavras complexas ou fora do comum, e principalmente entender o contexto das conversas.

    Em algumas situações, como áudios com mais de 5 pessoas conversando entre si e se interrompendo a todo instante, é de grande ajuda entender o que está acontecendo, entender sobre o que estão falando, o contexto geral. Aqui, entram em jogo atributos anteriores, como seus conhecimentos gerais e de outras línguas, e sua habilidade de relacioná-los entre si e com a conversa. Assim sua transcrição de áudio ficará cada vez melhor e mais fiel possível ao que foi dito.

     

    Por fim, são esses os atributos, em minha modesta opinião, que seriam básicos ao se pensar em um ótimo transcritor de áudio: excelente Português, boa bagagem cultural, básico entendimento de Inglês, digitação decente, e escutar com atenção, ser um bom ouvinte. Ademais, reforço que nada disso são regras gravadas em pedra. São no máximo dicas de alguém que pensa com carinho em como ajudar seus queridos e amáveis leitores :). Fico por aqui, boas transcrições, e até o próximo post aqui no blog da Audiotext!

     

Gostaria de entrar para nossa equipe?

Seja um Texter

PROCESSO SELETIVO SUSPENSO

Agradecemos seu interesse em trabalhar conosco.
O processo seletivo está suspenso por tempo indeterminado. Retorne a essa página de tempos em tempos para verificar se abrimos novamente.

×
ATENÇÃO: se você usa Hotmail e Outlook, adicione o e-mail falecom@audiotext.com.br em seus contatos. Caso não receba o orçamento em até 5 minutos após o preenchimento, verifique sua caixa de SPAM!